কবিতা- দামিনী স্মরণে by অমিতাভ বচ্চন
ধর্ষণ ও শারীরিক নির্যাতনের শিকার এক তরুণীকে ঘিরে সম্প্রতি উত্তাল হয়ে উঠেছিল দিল্লি। মৃত্যুর সঙ্গে লড়াই করতে করতে অবশেষে পরাস্ত হতে হয়েছে সেই তরুণীকে।
‘দামিনী’ হয়ে উঠেছিল নির্যাতিত নিখিল নারীর প্রতিমূর্তি। সেই তরুণীকে নিয়ে একটি কবিতা লিখেছেন ভারতের জনপ্রিয় অভিনেতা অমিতাভ বচ্চন। অমিতাভের বাবা হরিবংশ রাই বচ্চন হিন্দি ভাষার একজন পুরোধা কবি। কবিতাটির আগে সংযোজিত হয়েছে অমিতাভের লেখা এই কবিতা রচনার পটভূমি। ভারতের এনডিটিভিতে অমিতাভের স্বকণ্ঠে আবৃত্তি করা এই কবিতা প্রচার করা হয়েছে বহুবার। লেখাটি নেওয়া হয়েছে অমিতাভ বচ্চনের ব্লগ থেকে
আজকের ঘটনাটি নিয়ে মনটা খুব অস্থির ও বেদনাবিধুর...আমাদের মাথা আজ হেঁট হয়ে আছে লজ্জায়...আজ আমরা হারিয়েছি নির্মম লাঞ্ছনার বর্বর শিকার আমাদের ভারতের এক কন্যাকে। বিকেলে একা একা বসে আমি কয়েকটি কবিতার চরণ লিখেছি: আমি দেখেছি, সেই অপরাধস্থলে অসংখ্য সাধারণ নর-নারী সারাটা দিন পুষ্পার্ঘ্য দিয়ে তাঁর বিদেহী আত্মাকে শ্রদ্ধা জানিয়েছে...আর সেটিই আমার এই রচনার পেছনের অনুপ্রেরণা।
সময় পেরিয়ে যাবে জ্বলে জ্বলে নিভে যাবে মোম
শ্রদ্ধায় ছড়ানো ফুল শুষ্ক হবে পানির অভাবে
ক্ষোভ আর শান্তির কণ্ঠের তীব্রতা যাবে ক্ষয়ে
তবু ‘নির্ভয়তা’র জ্বালানো শিখা গনগনে করে তুলবে আমাদের হূদয়
পানিহীন শুষ্ক ফুল তাজা হবে আমাদের অশ্রুধারায়
দামিনীর আত্মা ওর দগ্ধ কণ্ঠে ধ্বনিত করে তুলবে মহাবিশ্ব
হে আমার কণ্ঠস্বর, ফুলের পাপড়িগুলো মোটেই পিষ্ট হবে না
আমিই ভারতের মা, বোন আর মেয়ে
শ্রদ্ধা আর সম্মান আমার জন্মগত অধিকার
ভারত আমার মা
আমাকে বাদ দাও, নিজের মায়ের যোগ্য তো তুমি হও।
অনুবাদ: সাজ্জাদ শরিফ
প্রথম আলো ট্রাস্ট
আজকের ঘটনাটি নিয়ে মনটা খুব অস্থির ও বেদনাবিধুর...আমাদের মাথা আজ হেঁট হয়ে আছে লজ্জায়...আজ আমরা হারিয়েছি নির্মম লাঞ্ছনার বর্বর শিকার আমাদের ভারতের এক কন্যাকে। বিকেলে একা একা বসে আমি কয়েকটি কবিতার চরণ লিখেছি: আমি দেখেছি, সেই অপরাধস্থলে অসংখ্য সাধারণ নর-নারী সারাটা দিন পুষ্পার্ঘ্য দিয়ে তাঁর বিদেহী আত্মাকে শ্রদ্ধা জানিয়েছে...আর সেটিই আমার এই রচনার পেছনের অনুপ্রেরণা।
সময় পেরিয়ে যাবে জ্বলে জ্বলে নিভে যাবে মোম
শ্রদ্ধায় ছড়ানো ফুল শুষ্ক হবে পানির অভাবে
ক্ষোভ আর শান্তির কণ্ঠের তীব্রতা যাবে ক্ষয়ে
তবু ‘নির্ভয়তা’র জ্বালানো শিখা গনগনে করে তুলবে আমাদের হূদয়
পানিহীন শুষ্ক ফুল তাজা হবে আমাদের অশ্রুধারায়
দামিনীর আত্মা ওর দগ্ধ কণ্ঠে ধ্বনিত করে তুলবে মহাবিশ্ব
হে আমার কণ্ঠস্বর, ফুলের পাপড়িগুলো মোটেই পিষ্ট হবে না
আমিই ভারতের মা, বোন আর মেয়ে
শ্রদ্ধা আর সম্মান আমার জন্মগত অধিকার
ভারত আমার মা
আমাকে বাদ দাও, নিজের মায়ের যোগ্য তো তুমি হও।
অনুবাদ: সাজ্জাদ শরিফ
প্রথম আলো ট্রাস্ট
No comments